O wydarzeniu
9:00 Uroczyste otwarcie konferencji
9:15-9:30 Porównanie cech charakterystycznych dla gwary pogranicza polsko-czeskiego w powiecie raciborskim i wodzisławskim Adam Tyc
9:30-9:45 Tłumaczenie czeskich i polskich nazw geograficznych Marie Grigová
9:45-10:00 Překladatelská analýza české verze filmu Shrek 2 (audiovizuální překlad) Zyta Honus
10:00-10:15 Analiza wybranych nazw własnych na podstawie przekładów literackich serii Harry Potter na język polski i czeski Monika Rydz
Dyskusja
10:30-10:45 Przerwa kawowa
10:45-11:00 Anglicismy používáné v hudební terminologii podle respondentů v České republice a Polsku Kornelia Solich
11:00-11:15 Překonávání jazykových barier Izabela Świerczek
11:15-11:30 Zestawienie polskich i czeskich wyrazów, wyrażeń i zwrotów slangowych Marta Janczyszyn
11:30-11.45 Portret kobiety w czasie II wojny światowej na podstawie dzieła Arnošta Lustiga pt: „Niekochana” Sylwia Mitura
11:45-12:00 Od nominacji do Oskara- porównanie dwóch filmów Miloša Formana Anna Tyc
Dyskusja